Манон Леско (опера)

  • Печать

Джакомо Пуччини

Либретто по роману А. Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско» написано композитором совместно с Л. Иллика, Д. Олива, М. Прага и Дж. Рикорди. Первое представление состоялось 1 февраля 1893 г. в Турине.

 

Действие первое—«В Амьене»

Площадь напротив почтового двора в Амьене полна народу. Среди студентов вельзя не заметить Эдмунда: этот юноша здесь главный балагур и заводила. Рядом с ним шевалье де Грие — его друг — кажется особенно задумчивым и нелюдимым. Шевалье не принимает участия в общем веселье и тогда, когда в одном из переулков показываются девушки, чей веселый щебет сли-вается с приветственными возгласами студентов.
Внимание толпы привлекает дилижанс, остановивший¬ся у дверей гостиницы. Заметив среди прибывших прелест¬ную незнакомку, студенты откровенно любуются ею. На этот раз и де Грие не остается равнодушным. Видя, что спутники девушки удалились в гостиницу, чтобы позаботиться о ноч¬леге, он решается спросить у незнакомки ее имя. Просто и скромно она называет себя. Отвечая на расспросы шевалье, Манон доверчиво рассказывает о печальной судьбе, которая уготована ей родительской волей. Она должна постричься в монахини, и с рассветом брат — один из прибывщих с ней мужчин—отвезет ее в обитель. Любуясь красотой девушки, де Грие негодует: жестокость ее родственников не знает гра¬ниц! Прежде чем удалиться в гостиницу, Манон соглашает¬ся встретиться вечером со своим новым другом на площади. Де Грие вне себя от восторга. Студенты шутливо поздравля¬ют товарища с успехом.
Из дверей гостиницы выходит брат Манон — сержант Леско. Рядом с ним один из пассажиров дилижанса, государ¬ственный казначей Геронт. Старик казначей осторожно про¬щупывает почву: обязательно ли юной и прелестной девице заточать себя в монастырь? Ведь брат может распорядиться судьбой сестры иначе, с большей выгодой для нее, да и для себя... Леско понятен намек: Манон достойна лучшей участи и может добиться ее, если сумеет воспользоваться его, Ге¬ронта, благосклонностью... К разговору с интересом прислу¬шивается Эдмунд: договорятся ли два хитреца? Но сержант уходит от прямого ответа. Тогда Геронт решает изменить тактику и пренебречь пособничеством родственника при¬глянувшейся ему девушки. Не теряя времени даром, он по¬ручает хозяину гостиницы приготовить к ночи экипаж для его бегства в Париж в обществе юной Манон; Эдмунд пере¬дает услышанное подошедшему де Грие. Друзья решают расстроить планы казначея.
По лестнице спускается Манон. И вновь де Грие оча-рован милой простотой и непосредственностью девушки. В свою очередь Манон чувствует, что сердце ее постепен¬но согревается любовью к де Грие, а горестные мысли о предстоящем заточении сменяются сладостным предчув-ствием счастья. Расказ де Грие о коварном замысле старо¬го Геронта повергает девушку в смятение. И когда Эдмунд предлагает влюбленным подшутить над казначеем и бе¬жать в приготовленном для него экипаже, де Грие не сто¬ит большого труда уговорить Манон на этот шаг.
Ничего не подозревающий Геронт пребывает в пред-вкушении приятного путешествия. Сообщение улыбающе-гося Эдмунда о том, что Манон уехала со студентом, для него — как гром среди ясного неба... Бросившись к Леско, он требует немедленной погони. Однако брат похищенной проявляет неожиданное хладнокровие. Он цинично сове-тует старику успокоиться и выждать время: когда коше¬лек у студента опустеет, Манон с благодарностью переедет в замок Геронта. Она горячо полюбит его владельца,— уве¬рен сержант,— как нежная дочь, разумеется. Собравшие¬ся вокруг студенты от души потешаются над этим неле¬пым сговором.

Действие второе — «В Париже».

Развалившись в кресле посреди роскошной гостиной в замке Геронта, любу¬ясь красотой сестры и ее нарядами, Леско болтает без умолку. Все произошло так, как он предсказывал Правда, ему немало хлопот стоило разыскать сбежавших влюбленных, зато поспел он вовремя У студента деньги были уже на исходе, и Манон ничего не оставалось, как променять свой убогий приют на ве¬ликолепные апартаменты казначея.
Манон, над замысловатой прической которой трудится парикмахер, пропускает мимо ушей разглагольствования брата. Ей грустно. Вспоминается бедный домик, где вместе с нею и де Грие — пусть ненадолго — поселилось счастье... Никакие шелка и кружева не заменят ей светлой радости тех дней! Однако именно шелка и кружева возвращают девуш¬ке хорошее настроение, достаточно ей посмотреться в зер¬кало, как вновь все ее мысли поглощены туалетами.
Любезная, грациозная, кокетливая, встречает Манон хозяина дома и прибывших с ним гостей. Приглашение на прогулку по парку приводит девушку в восторг. Мужчины удаляются, а Манон остается одна, чтобы через мгновение поспешить вслед за остальными. Однако в дверях вместо слуг с носилками появляется де Грие.
Забыты гулянья и наряды, Геронт и брат. Весь мир в этот миг слился для девушки во взоре ее любимого. Взор этот полон упрека. Но непосредственность и горячность Манон способны растопить лед; минута, другая — и де Грие уже обнимает свою неверную и вновь обретенную возлюбленную. Неожиданно вхо¬дит вернувшийся за девушкой Геронт. После минутного заме¬шательства он разражается градом ругательств в адрес вет¬реницы. Бранясь и угрожая, он удаляется.
Манон весела и беспечна: если де Грие хочет, она, разу¬меется, покинет дом опостылевшего ей старика. Однако чем беззаботнее щебетанье Манон, тем мрачнее думы де Грие. Легкомысленный нрав его подруги уже принес ему много горя и предвещает немало тяжелых минут впереди. Но девушка так мила, так трогательно молит простить ее.» Впрочем, колебаться некогда. Леско приносит страшную весть: разъяренный Геронт ведет в дом стражу, чтобы арестовать влюбленных. Надо бе¬жать! К несчастью, Манон приходит в голову захватить с со¬бой драгоценности, подаренные ей казначеем. Промедление оказывается роковым—солдаты окружают дом. Растерявша¬яся Манон на глазах у всех роняет мантилью, и драгоценности рассыпаются по полу. Преступление налицо. Леско толкает де Грие к потайному выходу, но шевалье упирается: он не может оставить любимую в руках стражи. Доводы Леско неопровер-жимы: если де Грие арестуют, то кто же спасет Манон?

Действие третье — «Гавр».

Над портом занимается рассвет. Он не сулит ни Манон, ни ее возлюбленному ничего доброго. В гавани уже стоит корабль, который через не-сколько часов возьмет курс к берегам Америки, увозя арес-тантов в пустынные и суровые земли Нового Света. Де Грие и Леско ждут смены караула, чтобы предпринять послед¬нюю попытку освободить Манон. Но стены портовой тюрьмы крепки, а стража бдительна. Неосторожный Леско своими выстрелами производит слишком много шума. План не уда¬ется, и заговорщики едва успевают скрыться в толпе.
Под барабанный бой солдаты выводят из тюрьмы зако¬ванных в цепи арестантов. Начинается перекличка перед погрузкой на корабль. Народ, собравшийся на площади, со¬чувствует прелестной Манон, историю которой, привирая и стараясь растрогать слушателей, рассказывает Леско.
Тем временем де Грие умоляет коменданта порта взять его на судно,— хотя бы матросом. Сжалившись над молодым человеком, офицер соглашается. Ликующий де Грие подни¬мается на борт вслед за арестантами. Отныне ничто не раз¬лучит его с Манон!

Действие четвертое — «В Америке».

Измученные, бредут Манон и де Грие по бесконечной, сожженной солнцем пустыне Нового Света. Позади — немыслимые тяготы нево¬ли, побег, долгие скитания по незнакомой земле. Впереди — неизвестность. Вечернее пасмурное небо с каждой минутой темнеет. Или это темнеет в глазах у обессилевшей Манон? Она то и дело теряет сознание. Де Грие отправляется на по¬иски воды и жилья, но возвращается ни с чем: вокруг, на сот¬ни верст, ни следа человека. Недобрая весть лишает Манон последних сил, и она умирает в объятиях любимого.